第四篇(2/2)

虾皮小说【www.xpxs.net】第一时间更新《启航北宇北宇》最新章节。

109.

阳光洒向浅灰色的白云,群鸽在隐现的蓝空里展翅纵飞……

one hundred and nine.

The sun shines on the light gray white clouds, and the pigeons spread their wings and fly in the faint blue sky

110.

荒滩里形状各异的石头上,曾有寒冬留下的痕,它们在瞭望着一颗颗的旷野……

one hundred and ten.

On the rocks of different shapes in the wasteland, there were traces left by the cold winter, and they were looking out at the wilderness one by one

111.

道路上小股的龙卷风,旋起着枯叶般尘埃的影子,莫名动容的回音响彻当空……

one hundred and eleven.

A small tornado on the road, swirling the shadow of withered leaves like dust, and inexplicably moving echoes echoed through the sky

112.

雨夹着飘飞的雪,落在即将复苏的整个大地,在风声里共同演奏出另一首生命的交响……

one hundred and twelve.

The rain carrying the flying snow falls on the entire land that is about to recover, playing another symphony of life together in the wind

113.

暮色中起伏的土石丘陵,耸立着站成排的树,纪录着闪过,他那肃穆而又温和的影子,静谧的话语……

one hundred and thirteen.

The undulating earth and rock hills in the twilight, standing in rows of trees, record the passing, his solemn and gentle shadow, his quiet words

114.

考场的阳光格外的明媚,而又格外的缓和,吃力的解答着绚烂般的奋进……

one hundred and fourteen.

The sunlight in the exam room is particularly bright, yet it is particularly gentle, struggling to answer the brilliant progress

115.

暮光之中的火烧云,漫洒在树枝间褐红的层层果实,使得小径更加的空远幽长……

one hundred and fifteen.

The burning clouds in the twilight scattered the layers of brownish red fruits among the branches, making the path even more distant and secluded

116.

风敲芦苇荡的空灵声,鱼肚泛白的霞光,彼此成就着黄灿灿的那颗荒野……

one hundred and sixteen.

The ethereal sound of the wind hitting the reeds, the white glow of the fish bellies, each other creating the yellow wilderness

117.

月亮遇见太阳时,霞光万彩;太阳与月亮道别时,云姿火灿……

one hundred and seventeen.

When the moon meets the sun, the glow is colorful; When the sun and moon bid farewell, the clouds shine brightly

118.

心,不经过黎明前的至黑至暗,也不会有梦醒归来,遇见的霞光璀璨;身,不渡过苦海的至寒至冷,刹那双手也不会有,捧住的锦簇繁花……

one hundred and eighteen.

Heart, without passing through the darkness before dawn, there will never be a dream to come back and meet the bright glow; Body, the extreme cold that never crosses the bitter sea, even in an instant, my hands will not have, holding the clusters of flowers

119.

身不苦不足以开其悟,心不苦不足以悟其道……

one hundred and nineteen.

Not having a bitter body is not enough to open one's mind, not having a bitter heart is not enough to understand one's path

120.

起伏的群山戴上雪白的面纱,炊烟里的袅袅悦鸣声,伴奏着一场春雨的即将发芽……

one hundred and twenty.

The rolling mountains are covered in snow-white veils, and the melodious sound from the smoke is accompanied by a spring rain about to sprout

121.

不曾经访过底层的底层,也不会听见她们所渴望的渴望,更不会望见她们所希望的希望……

one hundred and twenty-one.

I have never visited the bottom of the world, nor have I heard the desires they desire, nor have I seen the hopes they desire

122.

山脚下的凉风,吹向云层间通透的太阳,圆润而又光亮……

one hundred and twenty-two.

The cool breeze at the foot of the mountain blows towards the transparent sun between the clouds, round and bright

123.

两排队列的街灯口,伴着丝雨排线密划的层层夜幕,闪烁而又明亮的通向路的远方……

one hundred and twenty-three.

The two rows of street lamp intersections, accompanied by layers of night curtains with dense rain lines, flicker and bright towards the distance of the road