第四篇(1/2)
虾皮小说【www.xpxs.net】第一时间更新《启航北宇北宇》最新章节。
94.
浅浅飘落的叶,风似乎不曾回答过一些什么,却蝶舞半染的秋……
ninety-four.
Shallow falling leaves, the wind seems to have never answered anything, but the half dyed autumn with butterflies dancing
95.
真正的勇士,在每次经历中不断醒悟,一路依旧微笑的走来……
ninety-five.
A true warrior, constantly awakened in every experience, still smiling along the way
96.
自信与尊严的四大基石——实力,价值,诚信,人品,缺一不可;开窍之路——识人识己,懂因果知风水……
ninety-six.
The four cornerstones of confidence and dignity - strength, value, integrity, and character - are indispensable; The path to enlightenment - knowing people and oneself, understanding causality and feng shui
97.
清晨的阳光,漫落在经历过酷寒的霜枝间,结满晶透的亮……
ninety-seven.
The early morning sunshine, scattered among the frost branches that have experienced extreme cold, is full of crystal clear brightness
98.
人际关系的基石,是情绪价值与利益价值的需求,互补……
ninety-eight.
The cornerstone of interpersonal relationships is the need for emotional value and interest value, complementing each other
99.
清晨纷纷落的雪花,傍晚时分余晖下渐渐的消融,迎来不知名鸟儿的回音……
ninety-nine.
The snowflakes that fall in the early morning gradually melt in the afterglow in the evening, welcoming the echoes of unknown birds
100.
落日余晖下的白鸽,翅膀划过飞翔的轨迹……
one hundred.
The white dove under the sunset, its wings crossing the flight path
101.
笔直的烟筒杆,冒溢出形同各异的灰色白云,浮游在更加清澈的湛蓝底……
(望见过去,耿直灰暗的自己,以及此刻心属的未来天空!)
one hundred and one.
The straight chimney pole overflows with various gray white clouds, floating on a clearer blue background
(Seeing the past, the upright and gloomy self, and the future sky to which my heart belongs at this moment!)
102.
寒凉的风,阴沉沉的云层,未能阻挡那一抹照亮天空的光……
one hundred and two.
The cold wind and gloomy clouds failed to block the light that illuminated the sky
103.雾凇
淡雾中的袅袅玉霜,散发出光的剔透晶莹……
one hundred and three. Rime
The curling jade frost in the light fog emits a clear and crystal clear light
104.
有些道理可以借鉴;有些道理可以指路;唯有实用才是真谛……
one hundred and four.
Some principles can be used for reference; Some principles can guide the way; Only practicality is the true essence
105.
深沉午夜的侵染下,使得近满的皓月愈加的明亮……
one hundred and five.
Under the invasion of deep midnight, the nearly full bright moon became even brighter
106.
湿漉漉的沿途上,淡化的阳光下,在远空里扬起着方向……
one hundred and six.
On the wet path, under the fading sunlight, the direction is raised in the distant sky
107.
道路间消融的水流,雪正在迎接着生命形态的演绎……
one hundred and seven.
The melting water flow between the roads, snow is welcoming the interpretation of life forms
108.
夜半春雨的到访,回响着正在解冻的大地,沉寂的生命将书画着苏醒的序幕……
one hundred and eight
The visit of spring rain in the middle of the night echoes the thawing earth, and the silent life paints the prelude to awakening
本章未完,点击下一页继续阅读。