第77章 我国封建社会初期~战国时代45(2/2)

虾皮小说【www.xpxs.net】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。

译文(参考):

齐宣王指使人吹竽(乐器),必须有三百人(组成乐队)。有一南郭先生被请为王吹竽,宣王得知后很高兴,发给南郭先生的薪俸,与其他几百人相等。

宣王死后湣王继位,喜欢一个个吹来听,南郭先生吓得逃走了。

注释:

1、滥:失实。竽(yu于新):笙类乐器,有36个簧。充数:凑数,比喻没有本领的人充作有本领的。

2、齐宣王:名辟疆(同“强”),威王的儿子。

3、南郭:复姓。 处士:古称不仕之士,犹后世称先生。

4、说:同“悦”。

5、廪(lin凛音)食:旧指官府发给的粮米,即薪俸。

6、湣(min敏音)王:名地,宣王的儿子。

韩非的主要着作:

9)《度足》

原文:

郑人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

——《韩非子?外储说左上》

释义:

这一故事说明人们行事,不能墨守成规,无视现实。因为抽象的道理是从实际事物中产生的,所以能解决实际问题。

如果死守教条,脱离实际,如郑人之“宁信度,无自信”,则是忘了本原的事物,势必造成“遂不得履”的笑话。

译文(参考):

有一郑国人将要去买鞋,事先录下他脚的底样,把量好的底样放在他的坐位上。等往集市上去的时候,却忘记了拿底样。

在集市上他已经拿到了鞋,却说:“我忘记拿底样了。” 返回去拿底样。再回到集市时,已经闭市了,于是没有买到鞋。

有人说:“为什么不用脚去试穿鞋呢?” 他回答道:“我宁愿相信鞋的底样,而不相信自己的脚。”

注释:

1、郑:周朝国名,在今河南新郑县一带。 履:鞋。 且:将要。 置:购买。

2、度(duo踱音):用尺量,作动词。度其足:说录下他脚的底样。

3、置:放。 坐:同“坐”。 置之其坐:把量好的底样放在他的座位上。

4、至:到,等到。 之:往。 操:持,拿。

5、度(du镀音):底样。

6、反:同“返”。

7、宁:宁可,宁愿。

8、无:勿。