第16章 我国奴隶社会向封建社会过渡时期~春秋时代3.(1/2)

虾皮小说【www.xpxs.net】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。

《诗经》

4、硕鼠(魏风)

原诗:

硕鼠硕鼠,无食我黍!

三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。

乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!

三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。

乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!

三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。

乐郊乐郊,谁之永号?

语译:

大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的黄黍!

整整把你喂了三年,可你对我死活也不顾。

老子发誓要离开这里,把家搬到乐土去。

乐土啊乐土,那才是我安身之所。

大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的小麦!

整整把你喂了三年,你从来不肯给我恩德。

老子发誓要离开这里,把家搬到乐国去。

乐国啊乐国,在那儿得到安居的地方。

大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的水稻!

整整三年把你养得胖胖的,你也没半句好话慰劳过我。

老子发誓要离开这里,把家搬到乐郊去。

乐郊啊乐郊,还有谁短叹长号?

释义:

这是一首反映农奴对农奴主的残酷剥削表示怨恨的诗。诗人把剥削者比作贪婪害人的硕鼠(大老鼠),发誓要离开那里,逃避到“乐土”去,另寻生路。实际上,当时一切的奴隶主、贵族阶级都是残酷的剥削者,并无真正的乐土可去。

1、硕鼠:就是“尔雅”里的鼫鼠,又名田鼠,俗名土耗子或地老鼠。硕,大的意思。硕鼠也可解作大老鼠。

2、贯:《韩诗》作“宦”,侍奉的意思。女,同“汝”,指农奴主。

3、逝:《公羊传》徐彦疏引作“誓”,表示坚决之意。

4、爰(yuan原音):于是。所,处所,指可以安居的地方。

5、德:作动词用,加惠,施恩。

6、直:处所的意思,“得我直”等于说“得我所”。又,直就是值,“得我直”就是我的劳动得到相当的代价。

7、劳:慰问。

8、之:此处与“其”同义。永号,意为“长叹”。

5、黄鸟(秦风)

原诗:

交交黄鸟,止于棘。

谁从穆公?子车奄息。

维此奄息,百夫之特。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天!歼我良人!

如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于桑。

谁从穆公?子车仲行。

维此仲行,百夫之防。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天!歼我良人!

如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于楚。

谁从穆公?子车鍼虎。

维此奄息,百夫之特。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天!歼我良人!

如可赎兮,人百其身。

语译:

黄雀叫唧唧,停在酸枣树上息。

谁跟穆公去了?子车家的奄息。

说起这位奄息,一人能把百人敌。

走近了他的坟墓,忍不住浑身战栗。

苍天啊苍天!我们的好人一个也不留!

如果准我们赎他的命,拿我们一百换他一个。

黄雀叫唧唧,停在桑树上息。

谁跟穆公去了?子车家的仲行。

说起这位仲行哟,一个抵得五十双。

走近了他的坟墓,忍不住浑身战栗。

苍天啊苍天!我们的好人一个也不留!

如果准我们赎他的命,拿我们一百换他一个人。

黄雀叫唧唧,停在牡荆树上息。

谁跟穆公去了?子车家的鍼虎。

本章未完,点击下一页继续阅读。